Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX)  ›  544

Haud magno certamine hostes victi; neque eius pugnae memoria tradita foret, ni marsi eo primum proelio cum romanis bellassent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lennardt.n am 01.01.2022
Die Feinde wurden ohne großen Kampf besiegt; und diese Schlacht wäre nicht in Erinnerung geblieben, wenn nicht die Marsier zum ersten Mal gegen die Römer gekämpft hätten.

Analyse der Wortformen

Haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
certamine
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
victi
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
pugnae
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
memoria
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
tradita
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
foret
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ni
ni: wenn nicht, sofern nicht, ausgenommen
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
primum
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primum: zuerst, als erster, erst
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
proelio
proelium: Kampf, Schlacht
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
romanis
romanus: Römer, römisch
bellassent
bellare: Krieg führen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum