Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX)  ›  513

Tunc vinci pertinacia coepta et averti manipuli quidam; et, ut semel dedere hi terga, etiam ceteri certiorem capessere fugam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anny836 am 10.06.2015
Dann begann ihre Hartnäckigkeit zu weichen und bestimmte Truppenteile begannen sich abzuwenden; und sobald diese den Rücken kehrten, ergriffen auch die anderen eine noch sicherere Flucht.

von lanah.968 am 29.07.2014
Dann begann ihr Widerstand zu bröckeln und einige Einheiten begannen sich zurückzuziehen; und sobald diese sich zum Fliehen gewandt hatten, ergriffen auch die übrigen Truppen die Flucht in noch entschiedenerer Weise.

Analyse der Wortformen

averti
avertere: abwenden, abkehren, wegwenden, vertreiben, abschaffen, abbringen, entwenden
capessere
capessere: eifrig ergreifen, in die Hand nehmen, übernehmen, sich bemühen um, anstreben, erreichen wollen
certiorem
certus: sicher, gewiss, zuverlässig, festgesetzt, bestimmt, entschieden, feststehend
certiorare: benachrichtigen, informieren, in Kenntnis setzen, versichern, sich vergewissern
ceteri
ceterus: der Übrige, die Übrigen, das Übrige, die restlichen, andere
coepta
coepere: anfangen, beginnen, einleiten
coeptare: anfangen, beginnen, unternehmen, versuchen
coeptum: Unternehmen, Vorhaben, Beginn, Anfang, Plan
coeptus: begonnen, angefangen, Beginn, Anfang, Unternehmung, Vorhaben, Versuch
dedere
dare: geben, gewähren, erlauben, anbieten, schenken, widmen, zuschreiben, überlassen
dedere: übergeben, ausliefern, hingeben, widmen, sich ergeben
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
etiam
etiam: auch, sogar, noch, außerdem, des Weiteren, selbst
fugam
fuga: Flucht, Entkommen, Verbannung, Meidung, schnelle Flucht
hi
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
manipuli
manipulus: Handvoll, Bündel, Schar, Truppe, Manipel (römische Militäreinheit)
pertinacia
pertinacia: Hartnäckigkeit, Beharrlichkeit, Eigensinn, Starrsinn, Ausdauer, Entschlossenheit
pertinax: hartnäckig, beharrlich, eigensinnig, starrköpfig, unnachgiebig, Hartnäckiger, Hartnäckige, Starrkopf, Eigensinniger, Eigensinnige
quidam
qu: ein gewisser, jemand, etwas, irgendein, einige, wer auch immer, jeder der, was auch immer, alles was
semel
unus: eins, einer, eine, eines, ein einziger, einzig, allein
terga
tergum: Rücken, Fell, Haut
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit, dann, darauf, alsdann
ut
ut: dass, damit, sodass, um zu, wie, sobald, als, wenn, sooft
vinci
vincere: besiegen, siegen, überwinden, unterwerfen, übertreffen, obsiegen
vincire: fesseln, binden, ketten, einschränken, verpflichten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum