Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX)  ›  514

Ille primum dies fortuna vetere abundantes etruscorum fregit opes; caesum in acie quod roboris fuit: castra eo impetu capta direptaque.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lucy.844 am 03.02.2023
Der erste Tag brach die üppigen Kräfte der Etrusker, [Kräfte] alter Gunst; was an Stärke vorhanden war, wurde in der Schlachtreihe erschlagen; die Lager wurden mit diesem Ansturm erobert und geplündert.

Analyse der Wortformen

Ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
primum
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primum: zuerst, als erster, erst
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
dies
dies: Tag, Datum, Termin
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
vetere
vetare: hindern, verhindern, verbieten
vetus: alt, hochbetagt
abundantes
abundare: reich sein, reich sein an (mit Ablativ), etwas im Überfluss haben
abundans: überfließend, im Überfluß vorhanden, reichlich, überflüssig
etruscorum
et: und, auch, und auch
ruscus: EN: butcher's broom
ruscum: Mäusedorn
fregit
frangere: brechen, etwas zerbrechen, schwächen, überwältigen
opes
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
caesum
gaesum: Wurfspieß
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caesus: Abschnitt
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
acie
agios: EN: holy (Greek)
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
roboris
robur: Kraft, Stärke, Kernholz, Stützpunkt, Tüchtigkeit
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
castra
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castrare: kastrieren, entmannen
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
impetu
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
capta
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
captare: fangen, zu fassen suchen, erhaschen
direptaque
diripere: plündern
que: und

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum