Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX)  ›  511

Ab ultimis deinde subsidiis cietur miles; adeoque ad ultimum laboris ac periculi ventum est ut equites romani omissis equis ad primos ordines peditum per arma, per corpora evaserint.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jamy.h am 23.01.2018
Aus den entlegensten Reserven wird sodann der Soldat aufgeboten; und es war ein solch extremer Punkt von Mühe und Gefahr erreicht, dass die römischen Reiter, ihre Pferde verlassend, sich durch Waffen, durch Körper hindurch in die vordersten Infanterieränge durchkämpften.

von elijah.m am 10.12.2013
Dann wurden Soldaten aus der letzten Reservelinie herbeigerufen; und die Situation wurde so verzweifelt, dass die römische Kavallerie absaß und sich ihren Weg durch Waffen und gefallene Körper zu den vorderen Infanterielinien kämpfte.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adeoque
que: und
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
arma
armum: Waffen
armare: bewaffnen, ausrüsten
cietur
ciere: in Bewegung setzen, herbeirufen, rütteln, beunruhigen
corpora
corpus: Körper, Leib
corporare: töten, umbringen
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
equis
equus: Pferd, Gespann
equa: Stute
equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
evaserint
evadere: entgehen, entrinnen
laboris
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
miles
miles: Soldat, Krieger
omissis
omissus: nachlässig
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
ordines
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
ordinare: ordnen
peditum
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
per
per: durch, hindurch, aus
per: durch, hindurch, aus
periculi
periculum: Gefahr
primos
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
romani
romanus: Römer, römisch
subsidiis
subsidium: Reserve, Hilfe, Verstärkung, relief
ultimis
ulterior: jenseitig, entfernt
ultimum: äußerst, extrem, überaus, zutiefst, völlig
ulter: jenseitig
ultimum
ulterior: jenseitig, entfernt
ultimum: äußerst, extrem, überaus, zutiefst, völlig
ultra: jenseits (von), weiter hinaus
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ventum
venire: kommen
ventus: Wind

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum