Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX)  ›  051

Hic omnes spes opesque sunt, quas servando patriam servamus, dedendo ad necem patriam deserimus ac prodimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von filip.l am 16.07.2022
Hier liegen alle unsere Hoffnungen und Ressourcen, und indem wir unsere Heimat schützen, bewahren wir sie, doch indem wir unsere Heimat der Zerstörung preisgeben, verlassen und verraten wir sie.

von dua.946 am 10.07.2015
Hier sind alle Hoffnungen und Ressourcen, die wir durch das Bewahren des Vaterlandes retten, und die wir durch die Preisgabe des Vaterlandes an den Tod verraten und im Stich lassen.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
dedendo
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
deserimus
deserere: verlassen, im Stich lassen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
necem
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
nex: Mord, Tod, gewaltsamer Tod, Hinrichtung
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
opesque
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
patriam
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
prodimus
prodere: hervorbringen, bekanntmachen, preisgeben, verraten, überliefern
prodire: hervorgehen, vorgehen, am Kampf teilnehmen
opesque
que: und
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
servando
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
spes
spes: Hoffnung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum