Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX)  ›  499

Alter consul fabius infestus privatim papirio erat; quae ne ira obstaret bono publico, legatos ex consularium numero mittendos ad eum senatus censuit, qui sua quoque eum, non publica solum auctoritate moverent ut memoriam simultatium patriae remitteret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von phil9971 am 17.12.2017
Der andere Konsul Fabius war Papirius persönlich feindlich gesinnt; damit dieser Zorn das öffentliche Wohl nicht behindere, beschloss der Senat, Gesandte aus dem Kreis der Konsuln zu ihm zu entsenden, die ihn sowohl durch ihre eigene als auch durch die öffentliche Autorität bewegen möchten, die Erinnerung an Streitigkeiten für das Vaterland aufzugeben.

von timo.948 am 30.01.2019
Der andere Konsul, Fabius, hegte eine persönliche Feindseligkeit gegen Papirius. In der Sorge, dass diese Feindseligkeit dem öffentlichen Wohl schaden könnte, beschloss der Senat, ehemalige Konsuln als Gesandte zu ihm zu schicken, in der Hoffnung, sie könnten ihn sowohl durch ihren persönlichen Einfluss als auch durch ihre offizielle Autorität überzeugen, seine Streitigkeiten um des Vaterlandes willen beiseizulegen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alter
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altare: erhöhen
auctoritate
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
bono
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
bonum: Vorteil, Gut
censuit
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consularium
consularis: konsularisch, früherer Konsul, ehemaliger Konsul
consularius: EN: consular, of/proper to a consul
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fabius
fabius: EN: Fabius, Roman gens
infestus
infestus: feindlich, unsicher, gefährlich, beunruhigt, feindselig
ira
ira: Zorn
irare: verärgert sein, wütend werden
legatos
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
memoriam
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
mittendos
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
moverent
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
numero
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
numero: an der Zahl
numerare: zählen
obstaret
obstare: entgegenstehen, hindern, im Wege stehen
papirio
papyrio: Papyrus-Sumpf
patriae
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
privatim
privatim: in Privatverhältnissen, abfinden, besonders, abgesondert
publica
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publico
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
publico: konfiszieren, publicly (in publico)
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
remitteret
remittere: zurückschicken, nachlassen, vernachlässigen
senatus
senatus: Senat
simultatium
simultas: Eifersucht, rivalry
solum
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
sua
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum