Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX)  ›  325

Ingens erat magistratus eius terror; itaque sive timoris seu conscientiae vi, calavios ovium noviumque, ea capita coniurationis fuerant, priusquam nominarentur apud dictatorem, mors haud dubie ab ipsis conscita iudicio subtraxit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luan.o am 30.06.2021
Seine Autorität erregte einen gewaltigen Schrecken; infolgedessen begingen die Calavii, die Anführer der Schaf- und Neun-Verschwörung, entweder aus Furcht oder Schuldbewusstsein, Selbstmord, bevor sie dem Diktator hätten vorgeführt werden können, und umgingen so ihren Prozess.

von juna.i am 07.11.2018
Groß war der Schrecken seiner Magistratur; daher zogen sich, sei es durch die Kraft der Furcht oder des Gewissens, die Calavii, die Anführer der Schaf- und Neunverschwörung, bevor sie vor dem Diktator genannt werden konnten, durch einen zweifelsohne von ihnen selbst herbeigeführten Tod dem Gerichtsverfahren entziehen.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
capita
capitum: EN: fodder for cattle
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
coniurationis
coniuratio: Verschwörung, gegenseitig geleisteter Eid, Eidgenossenschaft
conscientiae
conscientia: Bewusstsein, Gewissen, Mitwissen
conscita
consciscere: beschließen
dictatorem
dictator: Diktator
dubie
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fuerant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
Ingens
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
iudicio
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
magistratus
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
mors
mors: Tod
nominarentur
nominare: nennen, ernennen
ovium
ovis: Schaf
priusquam
priusquam: bevor, eher als, ehe
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
sive
sive: oder wenn ...
subtraxit
subtrahere: wegtragen, davontragen, abtragen
terror
terror: Schrecken, Furcht
timoris
timor: Angst, Furcht, Besorgnis
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
VI: 6, sechs

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum