Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX)  ›  265

Infestior tamen in erumpentes incessit nec magno certamine intra moenia compulit; tum totam aciem in samnites obvertit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von thea.g am 01.08.2020
Er startete einen heftigen Angriff gegen die Truppen, die einen Ausfall unternahmen, und drängte sie mühelos hinter die Stadtmauern zurück; dann wandte er seine gesamte Armee gegen die Samniter.

von leah.g am 14.05.2016
Noch entschlossener ging er gegen die Ausbrechenden vor und trieb sie ohne großen Widerstand within die Mauern zurück; dann wandte er die gesamte Schlachtlinie gegen die Samniter.

Analyse der Wortformen

aciem
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
certamine
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
compulit
compellere: antreiben, zusammentreiben, zwingen
erumpentes
erumpere: hervorbrechen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incessit
incedere: eintreten, hineingehen, einhergehen, befallen
ingerere: einbringen, eingießen, hineinwerfen, einverleiben
incessere: EN: assault, attack
Infestior
infestus: feindlich, unsicher, gefährlich, beunruhigt, feindselig
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
moenia
moene: Stadtmauern, Bollwerke
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
obvertit
obvertere: zukehren
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
totam
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
tum
tum: da, dann, darauf, damals

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum