Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX)  ›  257

Eodem anno primum praefecti capuam creari coepti legibus ab l· furio praetore datis, cum utrumque ipsi pro remedio aegris rebus discordia intestina petissent; et duae romae additae tribus, ufentina ac falerna.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Eodem
eodem: ebendahin
anno
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
primum
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primum: zuerst, als erster, erst
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
praefecti
praefectus: Anführer, Stadthalter, Vorgesetzter, Anführer, Oberst, Stadthalter
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
capuam
capua: Kapua
creari
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
coepti
coepere: anfangen, beginnen
coeptum: Unternehmen, Unternehmen, enterprise, scheme
coeptus: begonnen, begonnen, started, commenced, undertaking
legibus
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
ab
ab: von, durch, mit
l
L: 50, fünfzig
furio
furiare: in Raserei versetzen
praetore
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
datis
dare: geben
datum: Geschenk
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
utrumque
que: und
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utrum: oder, ob
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
remedio
remedium: Heilmittel
aegris
aeger: krank, bekümmert, leidend, traurig, betrübt
aegrum: betrübt, krank
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
discordia
discordia: Uneinigkeit, Unstimmigkeit, Streit, Zwietracht
discordium: Uneinigkeit, Zerwürfnis, Meinungsverschiedenheit
discors: uneinig, nicht übereinstimmend, abfällig, disagreeing, inharmonious
intestina
intestina: EN: intestines
intestinus: der innere, innerlich
petissent
petissere: EN: long for, strive after
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
et
et: und, auch, und auch
duae
duo: zwei, beide
romae
roma: Rom
additae
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
tribus
tres: drei
tribus: Stammtribus, Drittel der Bevölkerung
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
falerna
falernum: EN: Falernian wine

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum