Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX)  ›  110

Cum senatu, cum populo de pace ac foedere agere?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von justin862 am 03.01.2016
Mit dem Senat und dem Volk über Frieden und Bündnisvereinbarungen verhandeln.

von fatima.p am 11.11.2016
Mit dem Senat, mit dem Volk über Frieden und Vertrag verhandeln.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
agere
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
acerus: ohne Wachs
acus: Nadel, Haarnadel
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
foedere
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
foedare: verunstalten
pace
pax: Frieden
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
populo
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
populare: verwüsten
senatu
senatus: Senat

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum