Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VIII)  ›  063

Torquatus missus ab senatu ad dimittendos legatos, cum iacentem annium vidisset, exclamat, ita ut populo patribusque audita vox pariter sit: bene habet; di pium movere bellum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von frederick.i am 31.03.2018
Torquatus, vom Senat gesandt, um die Gesandten zu entlassen, sah Annius liegend und ruft so laut, dass seine Stimme gleichermaßen vom Volk und den Vätern gehört wurde: Es ist gut; die Götter haben einen frommen Krieg entfacht.

von dominique.9976 am 01.04.2015
Als Torquatus, der vom Senat gesandt worden war, um die Gesandten zu entlassen, Annius dort liegen sah, rief er laut genug, dass sowohl das Volk als auch die Senatoren es hören konnten: Gut! Die Götter haben einen gerechten Krieg begonnen!

Analyse der Wortformen

Torquatus
torquatus: mit einer Halskette geschmückt
missus
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
ab
ab: von, durch, mit
senatu
senatus: Senat
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
dimittendos
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
legatos
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
iacentem
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
annium
annius: EN: striving
vidisset
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
exclamat
exclamare: laut schreien
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
populo
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
populare: verwüsten
patribusque
pater: Vater
que: und
audita
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
auditare: EN: hear frequently
vox
vox: Wort, Stimme, Sprache
pariter
paritare: erschließen, aufrüsten, bereit machen
pariter: ebenso
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
bene
bene: gut, wohl, günstig
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
di
di: Gott
DI: 501, fünfhunderteins
pium
pius: fromm, rechtschaffen, pflichtbewusst
movere
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
bellum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum