Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VIII)  ›  042

Bellum nostro nomine cum paelignis gessimus; qui ne nostrorum quidem finium nobis per nos tuendorum ius antea dabant, nihil intercesserunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tobias.9932 am 24.01.2023
Wir führten Krieg in unserem Namen gegen die Paeligni; die zuvor uns nicht einmal das Recht zugestanden, unsere eigenen Grenzen zu schützen, und in nichts eingriffen.

von anika.874 am 18.01.2017
Wir führten einen Krieg in unserem Namen gegen die Paeligner; obwohl sie uns zuvor nicht einmal das Recht zugestanden hatten, unsere eigenen Grenzen zu verteidigen, leisteten leisteten sie keinerlei Widerstand.

Analyse der Wortformen

Bellum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
nostro
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
gessimus
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
nostrorum
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
finium
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
nobis
nobis: uns
per
per: durch, hindurch, aus
nos
nos: wir, uns
tuendorum
tueri: beschützen, behüten
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
antea
antea: früher, vorher, before this
dabant
dare: geben
nihil
nihil: nichts
intercesserunt
intercedere: dazwischentreten, dazwischengehen, Einspruch erheben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum