Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VIII)  ›  362

Ea fortuna pugnae fuit ut nihil relictum sit quo, si adfuisset dictator, res melius geri potuerit; non dux militi, non miles duci defuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jaden835 am 24.08.2022
So war das Schicksal der Schlacht, dass nichts übrig blieb, wodurch, wäre der Diktator anwesend gewesen, die Situation hätte besser gehandhabt werden können; weder versagte der Anführer dem Soldaten, noch der Soldat dem Anführer.

von casper.t am 05.07.2020
Die Schlacht verlief so makellos, dass selbst wenn der Diktator persönlich anwesend gewesen wäre, nichts hätte besser laufen können; die Befehlshaber und Soldaten unterstützten einander vollkommen.

Analyse der Wortformen

Ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
pugnae
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
nihil
nihil: nichts
relictum
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
si
si: wenn, ob, falls
adfuisset
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
dictator
dictare: diktieren, ansagen
dictator: Diktator
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
melius
bene: gut, wohl, günstig
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
geri
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
potuerit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
non
non: nicht, nein, keineswegs
dux
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
militi
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
non
non: nicht, nein, keineswegs
miles
miles: Soldat, Krieger
duci
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
defuit
desse: mangeln, fehlen (an), abwesend sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum