Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VIII)  ›  316

Lucani atque apuli, quibus gentibus nihil ad eam diem cum romano populo fuerat, in fidem venerunt, arma virosque ad bellum pollicentes; foedere ergo in amicitiam accepti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leandro.9957 am 13.09.2020
Die Lukaner und Apuler, Stämme, die bis dahin keine Beziehungen zu den Römern hatten, unterwarfen sich deren Autorität und versprachen militärische Unterstützung und Truppen. Sie wurden daraufhin offiziell durch einen Vertrag als Verbündete aufgenommen.

von elin.v am 05.08.2013
Die Lukaner und Apuler, mit welchen Völkern bis zu jenem Tag nichts mit dem römischen Volk bestanden hatte, traten in ein Bündnis, Waffen und Männer für den Krieg versprechend; durch Vertrag wurden sie daher in Freundschaft aufgenommen.

Analyse der Wortformen

Lucani
canus: Greis, Grauer, grau
canum: grau
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
canes: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
lucas: Lukas (Eigenname)
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
apuli
apes: Biene
appellere: anwenden, herantreiben
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
gentibus
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
nihil
nihil: nichts
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
diem
dies: Tag, Datum, Termin
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
romano
romanus: Römer, römisch
populo
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
populare: verwüsten
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
venerunt
venire: kommen
arma
armum: Waffen
armare: bewaffnen, ausrüsten
virosque
vir: Mann
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
bellum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
pollicentes
polliceri: versprechen
foedere
foedare: verunstalten
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
amicitiam
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, bond between friends
accepti
accepti: Einnahme
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
acceptum: Einnahme, angenehm, Einnahme
acceptus: angenehm, willkommen, lieb

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum