Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VIII)  ›  210

Itaque omni ope adnisi sunt, ut maximum ea tempestate imperatorem m· valerium corvum consulem quartum facerent; collega additus corvo m· atilius regulus; et ne forte casu erraretur, petitum ab consulibus ut extra sortem corvi ea provincia esset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von teresa963 am 19.12.2021
Daher unternahmen sie alle Anstrengungen, Marcus Valerius Corvus, den größten Feldherrn dieser Zeit, zum vierten Mal zum Konsul zu wählen. Marcus Atilius Regulus wurde als sein Amtskollege bestimmt, und um jeglichen Zufallsfehler zu vermeiden, baten sie die Konsuln, diesem Corvus das Kommando ohne Losentscheid zuzuweisen.

von pia.g am 14.04.2014
Und so strebten sie mit allen Kräften danach, dass Marcus Valerius Corvus, der größte Befehlshaber jener Zeit und Konsul zum vierten Male, gemacht würde; Marcus Atilius Regulus wurde Corvus als Amtskollege hinzugefügt; und um einem möglichen Irrtum vorzubeugen, wurde von den Konsuln verlangt, dass diese Provinz außerhalb des Loses von Corvus sein sollte.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
additus
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
additus: beiliegend, beiliegend
adnisi
adniti: EN: lean/rest upon, support oneself, (w/genibus) kneel, support oneself, (w/genibus) kneel
casu
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casu: durch Zufall, zufällig
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
collega
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
consulem
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulibus
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
corvi
corvus: Rabe
corvo
corvus: Rabe
corvum
corvus: Rabe
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
erraretur
errare: irren, umherschweifen
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
extra
extra: außerhalb, außen, von außen, äußerlich, von aussen, äusserlich, beyond, without, beside
facerent
facere: tun, machen, handeln, herstellen
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
imperatorem
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
m
M: 1000, eintausend
M: Marcus (Pränomen)
maximum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
ope
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
petitum
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
provincia
provincia: Provinz, Amtsbezirk
quartum
quattuor: vier
regulus
regulus: kleiner König, prince;
sortem
sors: Los, Schicksal, Amt, Aufgabe
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tempestate
tempestas: Unwetter, Sturm, Zeitpunkt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
valerium
valerius: EN: Valerius, Roman gens

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum