Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VIII)  ›  190

Tusculanis servata civitas quam habebant crimenque rebellionis a publica fraude in paucos auctores versum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von andre.o am 22.12.2013
Die Tusculaner behielten ihre Bürgerrechte, und die Schuld für den Aufstand wurde von der gesamten Gemeinschaft auf nur wenige Anführer verlagert.

von mehmet.e am 13.10.2015
Den Tusculanern wurde die Bürgschaft, die sie besaßen, erhalten und die Rebellionsanklage von öffentlichem Verrat wurde auf wenige Urheber umgelenkt.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
auctores
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
auctorare: sich verpflichten
civitas
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
crimenque
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
fraude
fraus: Betrug, Täuschung
habebant
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
paucos
paucus: wenig
publica
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
crimenque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rebellionis
rebellio: Erneuerung des Krieges
servata
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
Tusculanis
tusculum: etw. Weihrauch
versum
verrere: kehren, fegen
versum: EN: toward, in the direction of, in the direction of
versus: Zeile, Vers, Furche, Gedicht, gegen, nach, in Richtung von
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum