Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VIII)  ›  169

Tiburtes praenestinique, quorum ager propior erat, pedum pervenere; aricinos lanuuinosque et veliternos antiatibus volscis se coniungentes ad asturae flumen maenius improviso adortus fudit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luka.877 am 06.09.2019
Die Bewohner von Tibur und Praeneste, deren Lands näher war, erreichten zuerst Pedum. Währenddessen überraschte Maenius die Truppen aus Aricia, Lanuvium und Velitrae, als diese versuchten, sich mit den Volskern aus Antium am Astura-Fluss zu vereinigen, und besiegte sie vollständig.

von aaliyah.g am 06.11.2024
Die Tiburter und Praenestiner, deren Gebiet näher war, gelangten nach Pedum; Maenius griff die Ariciner, Lanuviner und Veliterner, die sich den Volskern von Antium am Astura-Fluss anschlossen, unerwartet an und schlug sie in die Flucht.

Analyse der Wortformen

praenestinique
praenestinus: EN: Proenestian
que: und
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ager
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
propior
propior: näher, näherer
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
pedum
pedum: Hirtenstab
pes: Fuß, Schritt
pervenere
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
pervenari: EN: chase through
et
et: und, auch, und auch
veliternos
ternus: jeweils drei, drei auf einmal
tres: drei
velum: Segel, Gardine
antiatibus
antia: Stirnlocken, vorne herunterhängende Haarlocken
volscis
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
volare: fliegen, eilen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
coniungentes
coniungere: vereinigen, verbinden
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
asturae
asta: EN: spear, javelin
astur: EN: species of hawk
flumen
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
improviso
improvisus: unvorhergesehen
adortus
adoriri: angreifen, rise against (military/political/plague)
fudit
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum