Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII)  ›  049

Forte ita tulit casus, ut genucius ad hostes magno conatu profectus in insidias praecipitaret et legionibus necopinato pavore fusis consul circumventus ab insciis quem intercepissent occideretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lara.r am 29.01.2018
Durch Zufall fügte es das Schicksal, dass Genucius, der sich mit großer Anstrengung zu den Feinden aufgemacht hatte, unversehens in einen Hinterhalt geriet und, während die Legionen von unerwarteter Panik zerstreut wurden, der Konsul von jenen umzingelt wurde, die nicht wussten, wen sie abgefangen hatten, und getötet wurde.

von aiden.p am 04.01.2019
Es wollte das Schicksal, dass Genucius mit großer Entschlossenheit gegen den Feind zog, aber in einen Hinterhalt geriet. Seine Legionen zerstreuten sich in plötzlicher Panik, und der Konsul wurde von Feinden umzingelt und getötet, die nicht einmal wussten, wen sie gefangen hatten.

Analyse der Wortformen

Forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
forte: zufällig
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
tulit
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
casus
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
conatu
conari: versuchen, unternehmen, wagen
conatus: Versuch, effort
profectus
profectus: Fortschritt
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insidias
insidia: Hinterhalt, Falle
insidiare: im Hinterhalt liegen, Fallen legen
praecipitaret
praecipitare: herabstürzen, kopfüber herabstürzen
et
et: und, auch, und auch
legionibus
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
necopinato
necopinatus: unvermutet
pavore
pavor: Angst, Zittern, Scheu, Panik
fusis
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
fusus: Spindel, broad, flowing
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
circumventus
circumvenire: umgeben, umzingeln
ab
ab: von, durch, mit
insciis
inscius: unwissend, ignorant
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
intercepissent
intercipere: mitten auf dem Weg auffangen
occideretur
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum