Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII)  ›  342

An, si ultio irae haec et non occasio cupiditatis explendae esset, parum fuit quod semel in sidicino agro, iterum in campania ipsa legiones nostras cecidere?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von milo.o am 04.06.2019
Oder, wenn dies eine Rache des Zorns und nicht eine Gelegenheit zur Erfüllung von Gier gewesen wäre, war es nicht genug, dass sie unsere Legionen einmal im Sidicinus-Feld und dann in Kampanien selbst niedergemetzelt haben?

von carla.874 am 28.11.2022
Wenn dies wirklich Rache wäre und nicht nur ein Vorwand zur Befriedigung ihrer Gier, war es nicht schon genug, dass sie unsere Legionen zweimal zerstört haben - einmal im sidinischen Gebiet und dann in Kampanien selbst?

Analyse der Wortformen

An
an: etwa, ob, oder
si
si: wenn, ob, falls
ultio
ultio: Rache, vengeance, retribution
irae
ira: Zorn
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
et
et: und, auch, und auch
non
non: nicht, nein, keineswegs
occasio
occasio: Gelegenheit, günstige Gelegenheit
cupiditatis
cupiditas: Begierde, Habsucht, Sucht
explendae
explere: ausfüllen, erfüllen
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
parum
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parum: zu wenig, ungenügend
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
semel
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
agro
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acro: EN: extremity
acrum: Kap, Landspitze
iterum
iterum: wiederum, abermals, erneut, ein zweites Mal, zum zweiten Mal, noch einmal, wieder
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
campania
campania: Kampanien (Landschaft um Neapel in Italien)
campanius: EN: pertaining to fields
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
nostras
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
cecidere
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum