Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII)  ›  208

Nam etsi unciario fenore facto levata usura erat, sorte ipsa obruebantur inopes nexumque inibant; eo nec patricios ambo consules neque comitiorum curam publicaue studia prae privatis incommodis plebs ad animum admittebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alex.876 am 06.02.2016
Denn obwohl mit einem Zwölftel Zinssatz die Zinslast gemildert worden war, wurden die Armen von der Hauptschuld selbst erdrückt und gerieten in Nexum; deshalb nahm die Plebs wegen privater Härten weder die beiden patrizischen Konsuln noch die Sorge um die Comitien noch öffentliche Interessen in den Sinn.

von sara952 am 28.11.2019
Obwohl die Zinsen auf ein Zwölftel reduziert worden waren, wurden die Armen weiterhin von der Hauptschuld selbst erdrückt und in die Schuldknechtschaft gezwungen. Infolgedessen schenkte das gemeine Volk, das von seinen persönlichen finanziellen Sorgen in Anspruch genommen war, der Tatsache, dass es zwei patrizische Konsuln gab, der Verwaltung öffentlicher Versammlungen oder anderen Staatsangelegenheiten keine Beachtung.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
admittebat
admittere: zulassen, dulden, gestatten
ambo
amb: EN: both
ambo: beide, beide zusammen
animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
comitiorum
comitium: Versammlungsplatz
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
curam
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
eo
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etsi
etsi: wenn auch, obwohl, obgleich, auch wenn, wenn schon, ob schon
facto
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fenore
fenus: Zinsen, usury, profit on capital
incommodis
incommodum: Nachteil, Unannehmlichkeit, Unbequemlichkeit
incommodus: unbequem
inibant
inire: betreten, beginnen, hineingehen, anfangen, eintreten
inopes
inops: arm, machtlos, poor, needy, helpless
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
levata
levare: erleichtern, aufheben, lindern, erheben, hochheben
nam
nam: nämlich, denn
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nexumque
nexum: Darlehen
que: und
nectere: knüpfen, bind
nexus: Verbindung, Gefüge, Verknüpfung, Leibeigener
obruebantur
obruere: überschütten
patricios
patricius: patrizisch, adlig, Adliger, Patrizier
plebs
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
prae
prae: vor, bevor, vorn
privatis
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
privare: berauben
publicaue
cavere: achtgeben, sich hüten, sich vorsehen, vorsichtig sein
cavus: hohl, umhüllend, excavated, hollowed out, cavity, depression, pit, opening
publius: EN: Publius (Roman praenomen)
sorte
sors: Los, Schicksal, Amt, Aufgabe
studia
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
unciario
unciarius: ein Zwölftel betragend
usura
usura: Gebrauch
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum