Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII)  ›  020

Inter aliarum parva principia rerum ludorum quoque prima origo ponenda visa est, ut appareret quam ab sano initio res in hanc vix opulentis regnis tolerabilem insaniam venerit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amaya.b am 06.03.2020
Neben den bescheidenen Anfängen anderer Dinge schien es angemessen, die Ursprünge der öffentlichen Spiele darzulegen, um zu zeigen, wie etwas, das so vernünftig begann, zu einer derart maßlosen Verschwendung geraten ist, dass selbst wohlhabende Nationen sie kaum noch bewältigen können.

von flora.868 am 01.04.2023
Unter den kleinen Anfängen anderer Dinge schien auch der erste Ursprung der Spiele beigefügt werden zu müssen, damit ersichtlich würde, aus welch gesundem Beginn die Sache in diese kaum erträgliche Raserei für selbst wohlhabende Reiche gelangte.

Analyse der Wortformen

Inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
aliarum
alius: der eine, ein anderer
parva
parvus: klein, gering
principia
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
principium: Anfang, der Anfang
principiare: EN: begin to speak
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
ludorum
ludus: Spiel, Schule, Wettkampf, Unterhaltung
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quoque: auch, sogar, ebenso
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
origo
icere: treffen
origo: Ursprung, Quelle
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
ponenda
ponere: setzen, legen, stellen
visa
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visa: Visum
visum: Erscheinung, Gesicht
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
appareret
apparere: erscheinen, offenkundig sein, sich zeigen
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
ab
ab: von, durch, mit
sano
sanus: gesund, heil, kräftig
sanare: heilen, bessern
initio
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, commencement
initiare: einführen, in einen geheimen Gottesdienst einweihen
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
vix
vix: kaum, mit Mühe
opulentis
opulens: EN: wealthy
opulentus: reich, mächtig
regnis
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
tolerabilem
tolerabilis: erträglich, tragbar, vertretbar
insaniam
insanire: verrückt sein, wahnsinnig sein
insania: Wahnsinn
venerit
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum