Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII)  ›  187

Cum intercedendo tribuni nihil aliud quam ut differrent comitia valuissent, duo patricii consules creati sunt, c· sulpicius peticus tertium m· valerius publicola eodemque die magistratum inierunt,

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von shayenne.836 am 30.12.2016
Nachdem die Volkstribunen durch ihr Einschreiten nur die Wahlen verzögern konnten, wurden zwei Patrizier zu Konsuln gewählt: Gaius Sulpicius Peticus (zu seiner dritten Amtszeit) und Marcus Valerius Publicola, und sie traten ihr Amt an demselben Tag an.

von Aliya am 17.09.2019
Als die Tribüne durch ihr Einschreiten nichts anderes erreicht hatten, als die Wahlen zu verschieben, wurden zwei patrizische Konsuln gewählt: Gaius Sulpicius Peticus zum dritten Mal und Marcus Valerius Publicola, und am selben Tag traten sie ihr Amt an.

Analyse der Wortformen

aliud
alius: der eine, ein anderer
c
C: 100, einhundert
C: Gaius (Pränomen)
K: Caeso (Pränomen)
comitia
comitiare: EN: offer sacrifice after which comitia could be held
comitium: Versammlungsplatz
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
creati
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
creatum: EN: things made (pl.)
creatus: EN: sprung from, begotten by, born of, offspring
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
differrent
differre: verbreiten, aufschieben, sich unterscheiden
duo
duo: zwei, beide
eodemque
eodem: ebendahin
que: und
inierunt
inire: betreten, beginnen, hineingehen, anfangen, eintreten
intercedendo
intercedere: dazwischentreten, dazwischengehen, Einspruch erheben
m
M: 1000, eintausend
M: Marcus (Pränomen)
magistratum
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
nihil
nihil: nichts
patricii
patricius: patrizisch, adlig, Adliger, Patrizier
publicola
cola: EN: strainer
colare: klären, filtrieren, filtern
colon: Glied, Dickdarm, Teil eines Gedichts
colum: Sieb
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
publius: EN: Publius (Roman praenomen)
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sulpicius
sulpicius: EN: Sulpician
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tertium
tertium: das, die, dritte
tres: drei
tribuni
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
valerius
valerius: EN: Valerius, Roman gens
valuissent
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum