Profectus ab urbe utraque parte tiberis, ratibus exercitu, quocumque fama hostium ducebat, traiecto multos populatores agrorum vagos palantes oppressit; castra quoque necopinato adgressus cepit et octo milibus hostium captis, ceteris aut caesis aut ex agro romano fugatis sine auctoritate patrum populi iussu triumphavit.
von jasmin.837 am 26.12.2020
Nachdem er von der Stadt beiderseits des Tiberis aufgebrochen war, überquerte er mit dem Heer auf Flößen, wohin das Gerücht von Feinden führte, und überwältigte viele umherstreifende Plünderer der Felder; auch Lager griff er unerwartet an und eroberte sie, und nachdem 8.000 Feinde gefangen genommen worden waren, wurden die anderen entweder erschlagen oder aus dem römischen Gebiet vertrieben, und er feierte ohne Zustimmung der Väter auf Anordnung des Volkes seinen Triumph.
von maja.941 am 11.03.2020
Er verließ die Stadt und überquerte den Tiber an beiden Ufern mit Flößen und seinem Heer. Nach Berichten über feindliche Aktivitäten überraschte er viele Plünderer, die verstreut die Landschaft durchstreiften. Er griff auch unerwartet deren Lager an und eroberte es. Nachdem er achttausend Feinde gefangen genommen und die übrigen getötet oder aus römischem Gebiet vertrieben hatte, feierte er einen Triumph - nicht auf Anordnung des Senats, sondern auf Beschluss des Volkes.