Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII)  ›  158

Eodem anno et a consulibus vario eventu bellatum; nam hernici a c· plautio devicti subactique sunt, fabius collega eius incaute atque inconsulte adversus tarquinienses pugnavit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Eodem
eodem: ebendahin
anno
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
et
et: und, auch, und auch
a
a: von, durch, Ah!
consulibus
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
vario
varius: verschieden, bunt, mannigfaltig, abwechselnd
variare: abwechseln, variegate
eventu
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
eventus: Erfolg, Ausgang, Schicksal, Ergebnis, result, success
bellatum
bellare: Krieg führen
nam
nam: nämlich, denn
a
a: von, durch, Ah!
c
C: 100, einhundert
devicti
devincere: unterwerfen, völlig besiegen, überwältigen, bezwingen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fabius
fabius: EN: Fabius, Roman gens
collega
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
incaute
incautus: unvorsichtig, off one's guard, unprotected
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
inconsulte
inconsultus: unbefragt, unüberlegt, ill-advised, thoughtless, injudicious
inconsulte: EN: rashly, ill-advisedly, incautiously
adversus
advertere: zuwenden, hinwenden
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
tarquinienses
ensis: zweischneidiges Langschwert
tarquinius: EN: Etruscan name
pugnavit
pugnare: kämpfen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum