Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI)  ›  344

Primo impetu ac clamore dissipati ordines sunt dein, postquam nullo loco constabat acies, terga vertunt consternatique et praeter castra etiam sua pavore praelati non prius se ab effuso cursu sistunt quam in conspectu praeneste fuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ronja.x am 17.06.2013
Beim ersten Angriff und Geschrei wurden die Reihen zerstreut, dann, als an keiner Stelle die Schlachtreihe standhielt, wenden sie sich um und, von Panik ergriffen und durch Furcht sogar über ihr eigenes Lager hinausgetrieben, halten sie nicht inne in ihrem kopflosen Lauf, bis Praeneste in Sicht war.

Analyse der Wortformen

Primo
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
impetu
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
clamore
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
dissipati
dissipare: ausseinander streuen, verbreiten, verteilen
ordines
ordinare: ordnen
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
dein
dein: dann, danach, hierauf, anschließend
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
loco
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
constabat
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
acies
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
terga
tergum: Rücken, der Rücken, rear
vertunt
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln
et
et: und, auch, und auch
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
castra
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castrare: kastrieren, entmannen
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
pavore
pavor: Angst, Zittern, Scheu, Panik
praelati
praeferre: vor sich her tragen, zeigen, vorziehen
non
non: nicht, nein, keineswegs
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
ab
ab: von, durch, mit
effuso
effundere: ausgießen, vergeuden, verschwenden, abwerfen
effusus: weit ausgedehnt, wide, sprawling
cursu
currere: laufen, eilen, rennen
cursus: Lauf, Kurs, Eile, Ritt
sistunt
sistere: stellen, aufstellen, anhalten, hemmen, befestigen, bestehen
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
conspectu
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
conspectus: Anblick, sichtbar, Aussehen, open to view, (range of) sight
praeneste
praeneste: Palestrina
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum