Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI)  ›  319

Camillus, consilio et virtute in volsco bello, felicitate in tusculana expeditione, utrobique singulari adversus collegam patientia et moderatione insignis, magistratu abiit creatis tribunis militaribus in insequentem annum l· et p· valeriis, lucio quintum, publio tertium, et c· sergio tertium licinio menenio iterum p· papirio ser· cornelio maluginense.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Camillus
camillus: EN: boy/noble youth attendant of a flamen/priest
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
et
et: und, auch, und auch
virtute
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
volsco
volare: fliegen, eilen
bello
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellare: Krieg führen
bellus: hübsch, artig, schön
felicitate
felicitas: Glück, Glückseligkeit, Fruchtbarkeit, Gedeihen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
expeditione
expeditio: Feldzug, Feldzug, campaign
utrobique
utrobique: auf beiden Seiten
singulari
singularis: einzigartig, einzeln
adversus
advertere: zuwenden, hinwenden
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
collegam
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
patientia
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
patiens: geduldig, etwas ertragend, ausdauernd
patientia: Ausdauer, Geduld, Ertragen
et
et: und, auch, und auch
moderatione
moderatio: Maßhalten, das Zügeln
insignis
insignis: ausgezeichnet, bemerkenswert, gekennzeichnet, angesehen
insigne: Abzeichen, Kennzeichen, ausgezeichnet, Wappen, angesehen, emblem, badge
insignire: einprägen
magistratu
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
abiit
abire: weggehen, fortgehen
creatis
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
creatus: EN: sprung from, begotten by, born of, offspring
creatum: EN: things made (pl.)
tribunis
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
militaribus
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insequentem
insequi: folgen, verfolgen
annum
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
l
L: 50, fünfzig
et
et: und, auch, und auch
p
p:
valeriis
valerius: EN: Valerius, Roman gens
lucio
lucius: Lucius (römischer Vorname)
quintum
quinque: fünf
quintus: der fünfte, Quintus (römischer Vorname)
quintum: EN: for the fifth time
publio
publius: EN: Publius (Roman praenomen)
tertium
tertium: das, die, dritte
tres: drei
et
et: und, auch, und auch
c
C: 100, einhundert
tertium
tertium: das, die, dritte
tres: drei
licinio
licinius: EN: Licinian
iterum
iterum: wiederum, abermals, erneut, ein zweites Mal, zum zweiten Mal, noch einmal, wieder
p
p:
papirio
papyrio: Papyrus-Sumpf
ser
ser:

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum