Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI)  ›  317

Pacem in praesentia nec ita multo post civitatem etiam impetraverunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von henry.m am 23.06.2020
Sie erlangten zunächst vorläufigen Frieden und kurz darauf auch die Staatsbürgerschaft.

von phillipp849 am 07.02.2022
Frieden in der Gegenwart und nicht viel später erlangten sie auch die Staatsbürgerschaft.

Analyse der Wortformen

Pacem
pacare: unterwerfen
pax: Frieden
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
praesentia
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
praesentia: Gegenwart, Präsenz, Anwesenheit
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
multo
multum: Vieles
multare: bestrafen, strafen
multus: zahlreich, viel
multo: strafen, by much, a great deal, very
multi: Menge, Vielzahl
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
civitatem
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
impetraverunt
impetrare: durchsetzen, erreichen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum