Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI)  ›  287

Secuti alium ducem sequimini nunc camillum et quod ductu meo soletis vincite.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rosa.921 am 29.04.2024
Nachdem ihr einem anderen Führer gefolgt seid, folgt nun Camillus und erobert, was ihr unter meiner Führung zu tun gewohnt seid.

von Ronia am 08.11.2018
Ihr seid einem anderen Befehlshaber gefolgt; folgt nun mir, Camillus, und siegt, wie ihr unter meiner Führung immer gesiegt habt.

Analyse der Wortformen

alium
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
camillum
camilla: EN: handmaiden/female of unblemished character attendant in religious ceremonies
camillus: EN: boy/noble youth attendant of a flamen/priest
ductu
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
ductus: Führung, das Ziehen, Führung, Leitung
ducem
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
et
et: und, auch, und auch
meo
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
Secuti
seci: unterstützen, folgen
sequimini
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
soletis
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
vincite
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
vincire: fesseln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum