Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI)  ›  199

His simul inflatus exacerbatusque iam per se accensos incitabat plebis animos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nele.g am 04.06.2014
Aufgeblasen und erzürnt durch diese Ereignisse, reizte er die Volksgeister weiter an, die bereits von selbst erhitzt genug waren.

von louise876 am 23.08.2019
Von diesen Dingen zugleich aufgeblasen und verbittert, reizte er die Gemüter des Volkes, die bereits in sich selbst entflammt waren.

Analyse der Wortformen

His
hic: hier, dieser, diese, dieses
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
inflatus
inflare: aufblasen
inflatus: aufgeblasen, puffed up
exacerbatusque
exacerbare: jemanden bitter treffen
usque: bis, in einem fort
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
per
per: durch, hindurch, aus
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
accensos
accendere: anzünden, in Flammen setzen, anfeuern
accensere: EN: attach as an attendant to
accensus: Amtsbote, Amtsdiener, Amtsbote
incitabat
incitare: antreiben, anfeuern, erregen
plebis
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum