Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI)  ›  129

Itaque, ut decet certae spei plenos et cum imparibus manus conserturos, pilis ante pedes positis gladiis tantum dextras armemus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amir.845 am 02.09.2024
Daher, wie es sich gebührt für jene, die von sicherer Hoffnung erfüllt sind und im Begriff stehen, mit Unterlegenen die Hände zu vereinen, die Speere vor den Füßen platziert, wollen wir unsere rechten Hände allein mit Schwertern bewaffnen.

Analyse der Wortformen

Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
decet
decere: schmücken, sich geziemen, eine Zeit verbringen, es gehört sich (mit ACI)
certae
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
spei
spes: Hoffnung
plenos
plenus: reich, voll, ausführlich
et
et: und, auch, und auch
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
imparibus
impar: ungleich
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
conserturos
conserere: bepflanzen, verknüpfen
pilis
pila: Pfeiler, Säule, Ball, Kugel
pilus: einzelnes Haar, Haar
pilum: Wurfspieß, Mörserkeule, heavy iron-tipped throwing spear, pounding tool
ante
anus: alte Frau, Greisin; After
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
pedes
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
pes: Fuß, Schritt
positis
ponere: setzen, legen, stellen
gladiis
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
gladius: Schwert, Degen, Kurzschwert
tantum
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
dextras
dexter: rechts, glückbringend
dextra: rechte Hand
armemus
armare: bewaffnen, ausrüsten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum