Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI)  ›  114

Quae relata patribus magis tempus quam causam non visa belli habere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von justin862 am 12.12.2023
Die berichteten Dinge schienen den Vätern mehr den Zeitpunkt als den Kriegsgrund zu betreffen.

von benedict836 am 11.04.2014
Diese Berichte an die Senatoren schienen mehr eine Gelegenheit als einen wirklichen Grund für einen Krieg darzustellen.

Analyse der Wortformen

belli
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellus: hübsch, artig, schön
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
patribus
pater: Vater
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
relata
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
visa
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht
visa: Visum

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum