Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI)  ›  109

Nepesinis inde edictum ut arma ponant parcique iussum inermi: etrusci pariter armati atque inermes caesi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jason924 am 16.02.2024
Den Nepesini wurde verkündet, dass sie die Waffen niederlegen sollen, und es wurde befohlen, die Unbewaffneten zu verschonen: Etrusker wurden gleichermaßen, bewaffnet wie unbewaffnet, erschlagen.

von valentina933 am 26.03.2016
Den Bewohnern von Nepete wurde befohlen, ihre Waffen niederzulegen, und ihnen wurde versprochen, dass die Unbewaffneten verschont blieben. Jedoch wurden die Etrusker wahllos getötet, unabhängig davon, ob sie bewaffnet waren oder nicht.

Analyse der Wortformen

inde
indus: indisch, Inder
indere: hineingeben, hineinlegen
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
edictum
edicere: offen heraussagen
edictum: Verordnung, Ausspruch, Bekanntmachung, Erlaß
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
arma
armum: Waffen
armare: bewaffnen, ausrüsten
ponant
ponere: setzen, legen, stellen
parcique
parcus: sparsam
parcere: sparen, etwas unterlassen, verzichten auf, (ver)schonen
que: und
iussum
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussum: Befehl, Anordnung, Geheiß
iussus: Befehl, Geheiß, Verordnung
inermi
inermus: EN: unarmed, without weapons
inermis: unbewaffnet, without weapons
etrusci
etrusci: Etrusker
pariter
paritare: erschließen, aufrüsten, bereit machen
pariter: ebenso
armati
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
inermes
inermis: unbewaffnet, without weapons
caesi
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
gaesum: Wurfspieß

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum