Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (V)  ›  057

Periculi, quod differendo bello adimus, num oblivisci nos haec tam crebra etruriae concilia de mittendis veios auxiliis patiuntur?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von colin.8975 am 05.12.2014
Können wir etwa die Gefahr, die wir durch das Aufschieben dieses Krieges heraufbeschwören, vergessen, wenn Etrurien unaufhörlich Versammlungen über Hilfslieferungen nach Veii abhält?

von keno.c am 17.10.2013
Lassen uns diese so häufigen Räte Etruriens über das Entsenden von Hilfstruppen nach Veii etwa vergessen, welche Gefahr wir durch das Hinauszögern des Krieges heraufbeschwören?

Analyse der Wortformen

adimus
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
auxiliis
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
concilia
conciliare: vereinigen, vermitteln, gewinnen, verbinden
concilium: Versammlung, Verbindung, Zusammenkunft, society, company, EN:
crebra
creber: zahlreich, häufig, dicht gedrängt, üppig
crebra: EN: repeatedly
de
de: über, von ... herab, von
differendo
differre: verbreiten, aufschieben, sich unterscheiden
etruriae
etruria: Landschaft an der Westküste Italiens
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
mittendis
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
nos
nos: wir, uns
num
num: etwa (nicht), denn, vielleicht, wohl, ob (etwa), wirklich? (in direkter Frage, verneinende Antwort erwartend)
oblivisci
oblivisci: vergessen
patiuntur
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
Periculi
periculum: Gefahr
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
tam
tam: so, so sehr

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum