Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (V)  ›  355

Bellum numero hostium ingens, certamine haud sane asperum fuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fabio.t am 13.04.2019
Obwohl die Feindkräfte riesig waren, war der Kampf selbst nicht besonders schwierig.

von nael912 am 15.06.2022
Der Krieg, in der Anzahl der Feinde gewaltig, war im Kampf sicherlich nicht hart.

Analyse der Wortformen

Bellum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
numero
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
numerare: zählen
numero: an der Zahl
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
ingens
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
certamine
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
sane
sanus: gesund, heil, kräftig
sane: allerdings, vernünftig, freilich, durchaus, gewiss
asperum
asperum: unebenes Land
asper: hart, rau, grob, uneben, herb, beleidigend
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum