Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (V)  ›  284

Ceterum camillus, captivum indidem ex agris secutus ducem, castris multa nocte motis, prima luce aliquanto superioribus locis se ostendit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marlen.833 am 22.04.2016
Camillus jedoch, nachdem er einen Gefangenen als Führer aus demselben Gebiet von den Feldern gefolgt war, hatte das Lager spät in der Nacht verlegt und zeigte sich bei Tagesanbruch auf deutlich höher gelegenem Gelände.

von christin959 am 23.06.2013
Inzwischen nahm Camillus einen Gefangenen aus den umliegenden Feldern als Führer und verlegte sein Lager spät in der Nacht. Bei Tagesanbruch positionierte er sich auf deutlich höher gelegenem Gelände.

Analyse der Wortformen

Ceterum
ceterus: übriger, anderer
ceterum: übrigens
camillus
camillus: EN: boy/noble youth attendant of a flamen/priest
captivum
captivus: Gefangener, Gefangene, Kriegsgefangener, Kriegsgefangene, gefangen
indidem
indidem: ebendaher, source or origin
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
agris
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acra: EN: promontory/headland
acrum: Kap, Landspitze
secutus
seci: unterstützen, folgen
ducem
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multum: Vieles
multare: bestrafen, strafen
multus: zahlreich, viel
multae: viele Frauen
nocte
nox: Nacht
motis
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
luce
lucus: Hain, einer Gottheit geweihter Hain
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
aliquanto
aliquantum: ziemlich viel, in some degree, somewhat, slightly, a little
aliquantus: ziemlich groß, groß, ziemlich viel
aliquanto: EN: somewhat, to/by some (considerable) extent/amount
superioribus
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
locis
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
logos: Wort, Witz
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
ostendit
ostendere: zeigen, erklären, darlegen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum