Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (V)  ›  275

Absentes ferociter increpant; praesentium, cum se ultro iratis offerrent, verecundiam habent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jadon.972 am 24.04.2022
Die Abwesenden schelten sie heftig; den Anwesenden, die sich freiwillig den Zornigen darboten, zollen sie Ehrerbietung.

von felicitas.f am 04.10.2024
Sie beschimpfen Menschen heftig, wenn diese nicht anwesend sind; doch wenn sie direkt konfrontiert werden, zeigen sie Respekt.

Analyse der Wortformen

Absentes
absens: abwesend, in der Ferne, fehlend, entfernt
absentare: EN: send away, cause one to be absent
ferociter
ferociter: EN: fiercely/ferociously/aggressively
increpant
increpare: rasseln, klirren, schallen
praesentium
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
ultro
ultro: hinüber, beyond
iratis
irare: verärgert sein, wütend werden
irasci: zürnen
iratus: wütend, zornig, verärgert, erzürnt
offerrent
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
verecundiam
verecundia: Zurückhaltung, Anstandsgefühl
habent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum