Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (V)  ›  266

Nihil de conlatione dicere, stipis verius quam decumae, quando ea se quisque privatim obligaverit, liberatus sit populus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jadon.8918 am 03.07.2015
Um von der Abgabe zu schweigen, eher einer Spende als eines Zehnten, da sich jeder persönlich daran gebunden hat, möge das Volk befreit sein.

Analyse der Wortformen

Nihil
nihil: nichts
de
de: über, von ... herab, von
conlatione
conlatio: EN: placing/putting together, combination
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
stipis
stips: Geldbeitrag
verius
verus: wahr, echt, wirklich
vere: wahr, richtig, wirklich, echt, wahrhaft
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
decumae
decum: EN: tenth
decuma: EN: tenth part/tithe
quando
quando: wann, zu welcher zeit, einmal (nach si/nisi/num)
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
quisque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
privatim
privatim: in Privatverhältnissen, abfinden, besonders, abgesondert
obligaverit
obligare: binden, verpflichten
liberatus
liberare: befreien, erlösen, freilassen
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
populus
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum