Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (V)  ›  267

Enimvero illud se tacere suam conscientiam non pati quod ex ea tantum praeda quae rerum moventium sit decuma designetur: urbis atque agri capti, quae et ipsa voto contineatur, mentionem nullam fieri.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von romy.873 am 22.09.2021
Fürwahr, sein Gewissen erlaubt es ihm nicht, darüber zu schweigen, dass der Zehnte nur von jener Beute erhoben wird, die aus beweglichen Sachen besteht: von der eroberten Stadt und dem eroberten Land, die selbst im Gelübde enthalten sind, wird keine Erwähnung gemacht.

Analyse der Wortformen

Enimvero
enimvero: wahrhaftig, certainly
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
tacere
tacere: schweigen, still sein
suam
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suere: nähen, sticken, stechen
conscientiam
conscientia: Bewusstsein, Gewissen, Mitwissen
non
non: nicht, nein, keineswegs
pati
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
tantum
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
praeda
praeda: Beute
praedare: rauben, plündern
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
moventium
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
decuma
decum: EN: tenth
decuma: EN: tenth part/tithe
decumare: EN: choose by lot every tenth man (for punishment)
designetur
designare: anordnen, bestimmen, ersehen, wählen
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
agri
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agri: Feld, Acker
acrum: Kap, Landspitze
capti
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
et
et: und, auch, und auch
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
voto
vovere: weihen, segnen
votum: gelobtes Opfer, Gelübte, Wunsch, Bitte
votare: verbieten, verhindern
contineatur
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
mentionem
mentio: Erinnerung, Erwähnung, making mention
nullam
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum