Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (V)  ›  161

Sed propior interpres fatis oblatus senior quidam veiens, qui inter cavillantes in stationibus ac custodiis milites romanos etruscosque vaticinantis in modum cecinit priusquam ex lacu albano aqua emissa foret nunquam potiturum veiis romanum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von musa.j am 10.08.2022
Aber ein näher stehender Deuter des Schicksals war erschienen, ein gewisser älterer Veientiner, der zwischen den spöttischen Soldaten an ihren Wachposten und Wachstellen - römischen und etruskischen - sang, gleich einem Propheten, dass niemals die Römer Veii in Besitz nehmen würden, bevor nicht das Wasser aus dem Albaner See abgeleitet worden sei.

von ina.l am 24.07.2022
Doch dann erschien ein vertrauenswürdigerer Deuter des Schicksals - ein alter Mann aus Veii - der inmitten der römischen und etruskischen Soldaten, die an ihren Wachposten scherzten, eine Prophezeiung verkündete: Rom würde Veii niemals erobern, es sei denn, das Wasser des Albanersees wäre zunächst abgeleitet worden.

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
propior
propior: näher, näherer
interpres
interpres: Vermittler, Dolmetscher, Deuter, translator
fatis
fari: sprechen, reden
fatum: Schicksal, Weissagung, Verhängnis, Götterwille
oblatus
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
senior
senex: Greis, alter Mann, alt, greis, betragt
senior: EN: older/elderly man, senior
quidam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
veiens
ire: laufen, gehen, schreiten
iens: EN: going
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
cavillantes
cavillari: EN: jest, banter
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
stationibus
statio: Posten, Standort, Stellung
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
custodiis
custodia: Wache, Bewachung, Gewahrsam, Gefängnis, safe-keeping, defense, preservation
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
romanos
romanus: Römer, römisch
vaticinantis
vaticinari: wahrsagen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
modum
modus: Art (und Weise)
cecinit
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
priusquam
priusquam: bevor, eher als, ehe
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
lacu
lacus: See, Trog, Wasserbecken
albano
albus: bleich, weiß, weißgekleidet, blank, hell
alba: Feiertagskleid, blank, bleich, weiß, weiss
aqua
aqua: Wasser
emissa
emittere: fallen lassen, herauslassen, gehen lassen
foret
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nunquam
nunquam: nie, niemals
potiturum
poti: bekommen, erhalten, erlangen, erbeuten, ergreifen, erobern
potiri: sich bemächtigen, in seine Gewalt bringen, erreichen
veiis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
romanum
romanus: Römer, römisch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum