Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (V)  ›  142

Et quia p· licinius ut ceperat haud tumultuose magistratum maiore gaudio plebis quam indignatione patrum, ita etiam gessit, dulcedo invasit proximis comitiis tribunorum militum plebeios creandi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elijah.8995 am 05.07.2021
Und weil Publius Licinius sein Amt, wie er es begonnen hatte, friedlich ausübte und mehr Freude den einfachen Leuten als Ärger den Senatoren bereitete, weckte dies einen starken Wunsch bei den Menschen, in den nächsten Wahlen Plebejer zu Militärtribunen zu wählen.

von karlotta.e am 30.09.2015
Und weil Publius Licinius sein Amt, wie er begonnen hatte, nicht ungestüm führte, sondern mit größerer Freude der Plebejer als Empörung der Väter, bemächtigte sich ihnen auch der Wunsch, bei den nächsten Wahlen plebejische Militärtribunen zu wählen.

Analyse der Wortformen

ceperat
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
comitiis
comitium: Versammlungsplatz
creandi
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
dulcedo
dulcedo: Süßigkeit, Süssigkeit, agreeableness
Et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
gaudio
gaudium: Freude, innere Freude
gessit
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
indignatione
indignatio: Entrüstung, Empörung
invasit
invadere: einfallen, eindringen, einbrechen
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
licinius
licinius: EN: Licinian
magistratum
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
maiore
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
p
p:
P: Publius (Pränomen)
patrum
pater: Vater
plebeios
plebeius: Plebejer, plebejisch
plebis
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
proximis
proximus: der nächste
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
tribunorum
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
tumultuose
tumultuosus: unruhig
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum