Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (V)  ›  013

Nullam profecto aliam inventuros quam ne quid per frequentiam iuvenum eorum in quibus vires omnes plebis essent agi de commodis eorum posset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Nullam
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
profecto
profecto: sicherlich, in der Tat, wirklich, certainly
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
aliam
alius: der eine, ein anderer
inventuros
invenire: erfinden, entdecken, finden
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
per
per: durch, hindurch, aus
frequentiam
frequentia: Menge, zahlreiche Versammlung, Häufigkeit, zahlreicher Besuch
iuvenum
iuvenis: jung, junger Mann
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
vires
virere: grün sein
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
plebis
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
agi
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acus: Nadel, Haarnadel
de
de: über, von ... herab, von
commodis
commodus: bequem, angemessen, vollständig
commodum: Vorteil, Nutzen
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum