Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (V)  ›  011

Venisse libertatem plebis; remotam in perpetuum et ablegatam ab urbe et ab re publica iuventutem iam ne hiemi quidem aut tempori anni cedere ac domos ac res invisere suas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mara.l am 22.06.2019
Die Freiheit war für die einfachen Leute gekommen; aber die jungen Männer, die dauerhaft entfernt und aus Stadt und Staat verbannt waren, konnten nicht einmal während des Winters oder zu irgendeiner Jahreszeit nach Hause zurückkehren, um nach ihren Häusern und ihrem Eigentum zu sehen.

von jacob919 am 15.06.2020
Die Freiheit der Volksmassen war gekommen; die Jugend, für immer entfernt und aus der Stadt und aus der Republik verbannt, gab nun nicht einmal der Winter noch die Jahreszeit nach und besuchte nicht mehr ihre Häuser und Besitztümer.

Analyse der Wortformen

Venisse
venire: kommen
libertatem
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
plebis
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
remotam
remotus: entfernt, fern
removere: entfernen, wegschaffen, absetzen (von einem Amt)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
perpetuum
perpetuus: ununterbrochen, fortdauernd, beständig, andauernd
et
et: und, auch, und auch
ablegatam
ablegare: EN: send away/off (on a mission)
ab
ab: von, durch, mit
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
et
et: und, auch, und auch
ab
ab: von, durch, mit
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
publica
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
iuventutem
iuventus: Jugend
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
hiemi
hiemps: Winter, Winterzeit
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
tempori
tempori: EN: at right/better/best time, seasonably
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
anni
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
anni: Jahr
cedere
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
domos
domus: Haus, Palast, Gebäude
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
invisere
invisere: besichtigen, besuchen, erblicken
suas
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suere: nähen, sticken, stechen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum