Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  091

Postremo coacti tamen a primoribus petiere, ne cessisse possessione rei publicae viderentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von finn839 am 26.05.2024
Schließlich wurden sie von den führenden Bürgern gezwungen, ihre Bitte vorzubringen, um nicht den Anschein zu erwecken, die Kontrolle über den Staat aufgegeben zu haben.

von leonardo.8984 am 13.02.2019
Schließlich, von den führenden Männern gezwungen, suchten sie darum, nicht den Anschein zu erwecken, als hätten sie die Herrschaft über die Staatsangelegenheiten aufgegeben.

Analyse der Wortformen

Postremo
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
postremus: der hinterste
postremo: zuletzt, schließlich
coacti
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
coactum: erzwungen
coactus: Zwang, erzwungen, constraint, force, coercion
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
a
a: von, durch, Ah!
primoribus
primoris: der vorderste, men of the first rank
petiere
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
cessisse
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
possessione
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
viderentur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum