Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  642

Tum dilectus haberi bellumque omnium ordinum consensu apparari coeptum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von finja.879 am 16.01.2016
Sie begannen mit der militärischen Aushebung und Kriegsvorbereitungen mit Zustimmung aller Gesellschaftsschichten.

von fillipp974 am 04.09.2015
Daraufhin begann eine Aushebung und die Kriegsvorbereitungen wurden mit Zustimmung aller Ränge eingeleitet.

Analyse der Wortformen

apparari
apparare: vorbereiten, fertig machen, bereitstellen, ausrüsten
bellumque
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
coeptum
coepere: anfangen, beginnen
coeptum: Unternehmen, Unternehmen, enterprise, scheme
coeptus: begonnen, begonnen, started, commenced, undertaking
consensu
consensus: Einigkeit, Übereinstimmung
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen
dilectus
dilectus: Auswahl, Rekrutierung
diligere: lieben, hochachten, achten
haberi
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
ordinum
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
bellumque
que: und
Tum
tum: da, dann, darauf, damals

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum