Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  531

Indicibus dena milia gravis aeris, quae tum divitiae habebantur, ex aerario numerata et libertas praemium fuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von heinrich.916 am 24.05.2022
Die Informanten erhielten jeweils zehntausend Bronzemünzen aus der Staatskasse, was damals als Vermögen galt, und ihnen wurde zusätzlich ihre Freiheit als Belohnung gewährt.

von luis8985 am 05.01.2019
Den Informanten wurden jeweils zehntausend Stück schweres Erz ausgezahlt, was zu dieser Zeit als Reichtum galt, entnommen aus der Staatskasse, und Freiheit war ihr Lohn.

Analyse der Wortformen

Indicibus
index: Anzeiger, Entdecker, Katalog, token, proof
dena
decem: zehn
milia
mille: tausend, Meile (mille passus)
milium: Hirse
gravis
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
aeris
aera: Zeitrechnung, Zeitalter
aer: Luft, Nebel
aes: Kupfer, Bronze, Erz, Kupferfeld
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tum
tum: da, dann, darauf, damals
divitiae
divitia: Reichtum
habebantur
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
aerario
aerarius: EN: lowest class citizen, pays poll tax but cannot vote/hold office
aerarium: Staatskasse, its funds
numerata
numerare: zählen
et
et: und, auch, und auch
libertas
liberta: Freigelassene (Frau)
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
praemium
praemium: Belohnung, Vorteil, Lohn
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum