Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  516

Non suis beneficiis, non patrum iniuriis, non denique usurpandi libidine, cum liceat quod ante non licuerit, si non tribunum militarem, ne quaestorem quidem quemquam ex plebe factum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joy957 am 16.11.2018
Nicht durch eigene Verdienste, nicht durch die Verletzungen der Väter, nicht zuletzt durch den Wunsch des Usurpierens, obwohl nunmehr erlaubt, was zuvor nicht erlaubt war, weder ein Militärtribun noch ein Quästor wurde irgendjemand aus dem Volk gemacht.

von amelie.b am 29.01.2016
Weder durch eigene Leistungen, noch durch die Ungerechtigkeiten der Patrizier, noch gar aus einem Verlangen nach Machtaneignung - obwohl nunmehr Dinge erlaubt sind, die zuvor nicht erlaubt waren - ist irgendjemand aus dem gemeinen Volk weder zum Militärtribunen noch auch nur zum Quästor ernannt worden.

Analyse der Wortformen

Non
non: nicht, nein, keineswegs
suis
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
beneficiis
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
non
non: nicht, nein, keineswegs
patrum
pater: Vater
iniuriis
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
iniurius: ungerecht
non
non: nicht, nein, keineswegs
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
usurpandi
usurpare: benutzen
libidine
libido: Verlangen, Begierde, Belieben, Gefallen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
liceat
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ante
anus: alte Frau, Greisin; After
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
non
non: nicht, nein, keineswegs
licuerit
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
si
si: wenn, ob, falls
non
non: nicht, nein, keineswegs
tribunum
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
militarem
militare: als Soldat dienen
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
quaestorem
quaestor: Quästor (niedrigste Stufe der Ämterlaufbahn, beauftragt für die Finanzen), Finanzbeamter, Untersuchungsrichter
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quemquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
plebe
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum