Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  392

Aemilium esse qui antea veientium fidenatiumque adiunctis faliscis ad nomentum exercitus fuderit, et magistrum equitum a· cornelium eundem in acie fore qui priore bello tribunus militum, larte tolumnio rege veientium in conspectu duorum exercituum occiso, spolia opima iovis feretrii templo intulerit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Aemilium
aemilius: EN: Aemilian
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
antea
antea: früher, vorher, before this
veientium
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
adiunctis
adjunctum: EN: quality, characteristic, essential feature/attribute
adiunctus: eng verbunden, angrenzend, wesentlich
adiungere: hinzufügen, beifügen, anfügen, anknüpfen, verbinden
faliscis
falisca: EN: rack in a manger
faliscus: EN: of/belonging to Falisci (people of Etruria)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
nomentum
nomentum: Mentana
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
fuderit
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
et
et: und, auch, und auch
magistrum
magister: Lehrer, Lehrerin, Meister, Aufseher, Leiter
equitum
eques: Reiter, Ritter
a
a: von, durch, Ah!
eundem
eundem: EN: same, the same, the very same
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
acie
agios: EN: holy (Greek)
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
fore
forus: Schiffsgang
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
priore
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
bello
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellare: Krieg führen
bellus: hübsch, artig, schön
tribunus
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
larte
larus: EN: gull
laros: EN: gull
rege
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
veientium
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
conspectu
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
conspectus: Anblick, sichtbar, Aussehen, open to view, (range of) sight
duorum
duo: zwei, beide
exercituum
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
occiso
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
spolia
spolium: Beute, Gewinn, Raub
spoliare: plündern, berauben, ausplündern
opima
opimus: fett, fertile
iovis
jovis: EN: Jupiter
jupiter: Jupiter (höchster Gott der Römer)
templo
templum: Tempel, heiliger Ort
intulerit
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum