Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  135

Romanus ardeae turbatas seditione res principibus eius motus securi percussis bonisque eorum in publicum ardeatium redactis composuit; demptamque iniuriam iudicii tanto beneficio populi romani ardeates credebant; senatui superesse aliquid ad delendum publicae avaritiae monumentum videbatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anabelle929 am 16.03.2015
Ein römischer Beamter stellte die Ordnung in Ardea wieder her, wo Unruhen ausgebrochen waren, indem er die Anführer der Rebellion hinrichtete und deren Vermögen für die Stadtkasse beschlagnahmte. Die Bürger von Ardea empfanden, dass diese großzügige Handlung des römischen Volkes die frühere ungerechtfertigte Verurteilung ausgeglichen hatte. Der Senat jedoch meinte, dass noch etwas getan werden müsse, um dieses Zeugnis öffentlicher Habgier zu tilgen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliquid
aliquid: etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
ardeae
ardea: EN: heron
avaritiae
avaritia: Habsucht, Geiz, Habgier, die Habgier, der Geiz, avarice
beneficio
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
bonisque
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
composuit
componere: zusammensetzen, zusammenlegen, konstruieren, erdichten, ordnen, beruhigen, verfassen, beenden, vergleichen
credebant
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
delendum
delere: vernichten, zerstören
demptamque
demere: wegnehmen, abnehmen, herabnehmen
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iniuriam
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
iniurius: ungerecht
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iudicii
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
monumentum
monumentum: Denkmal, Grabmal
motus
motus: Aufstand, Bewegung, Erregung, Gang
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
percussis
percutere: durchstoßen, durchbohren, schlagen
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
principibus
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
publicum
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
bonisque
que: und
aliquid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
redactis
redigere: in einen Zustand versetzen, in einen Zustand bringen
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
Romanus
romanus: Römer, römisch
securi
securis: Beil, Axt
securus: sorglos, sicher, safe, untroubled, free from care
seditione
seditio: Aufruhr, Zwiespalt, Meuterei, Auflehnung, Empörung, riot, strife, rebellion
senatui
senatus: Senat
superesse
superesse: übrig sein, übrig bleiben, reichlich vorhanden sein, im Überfluss vorhanden sein, überleben, überstehen, überlegen sein
tanto
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
turbatas
turbare: stören, verwirren
videbatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum