Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  979

Iamque editis testibus, cum tribus vocari et populum inire suffragium oporteret, consurgit p· scaptius de plebe, magno natu, et si licet inquit, consules, de re publica dicere, errare ego populum in hac causa non patiar.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Iamque
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
que: und
editis
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
edare: von sich geben, äußern, hervorbringen, gebären, verursachen, veröffentlichen, ausstoßen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
editus: hoch emporragend, hochgelegen, erhaben, hervorragend
testibus
testu: irdenes Geschirr
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
tribus
tres: drei
tribus: Stammtribus, Drittel der Bevölkerung
vocari
vocare: rufen, nennen
et
et: und, auch, und auch
populum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
inire
inire: betreten, beginnen, hineingehen, anfangen, eintreten
suffragium
suffragium: Abstimmung, Stimme, Stimmrecht
oporteret
oportere: beauftragen
consurgit
consurgere: gemeinsam sich erheben
p
p:
de
de: über, von ... herab, von
plebe
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
natu
nasci: entstehen, geboren werden
natus: geboren, Geburt
et
et: und, auch, und auch
si
si: wenn, ob, falls
licet
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
ligare: binden
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
de
de: über, von ... herab, von
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
publica
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
errare
errare: irren, umherschweifen
ego
ego: ich
populum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
hac
hic: hier, dieser, diese, dieses
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
non
non: nicht, nein, keineswegs
patiar
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum