Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  733

Etiam si quando metuendos vos praebituri estis, cum reciperatis magistratibus legibusque vestris iudicia penes vos erunt de capite nostro fortunisque, tunc ut quaeque causa erit statuetis: nunc libertatem repeti satis est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von florentine.927 am 02.11.2019
Selbst wenn ihr euch eines Tages Respekt verschaffen werdet, wenn ihr eure Beamten und Gesetze zurückhabt und die Macht besitzt, über unser Leben und Eigentum zu richten, dann könnt ihr jeden Fall entscheiden, wie er sich ergibt. Für jetzt reicht es aus, unsere Freiheit zurückzugewinnen.

von kristian.o am 16.09.2020
Selbst wenn ihr euch zu irgendeiner Zeit als furchteinflößend erweisen werdet, wenn ihr eure Magistrate und Gesetze wiederhergestellt habt und die Urteile über unser Leben und unsere Vermögen in eurer Macht stehen werden, dann werdet ihr gemäß der jeweiligen Sachlage entscheiden: Jetzt genügt es, dass die Freiheit zurückgefordert wird.

Analyse der Wortformen

Etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
si
si: wenn, ob, falls
quando
quando: wann, zu welcher zeit, einmal (nach si/nisi/num)
metuendos
metuere: (sich) fürchten
vos
vos: ihr, euch
praebituri
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
estis
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
reciperatis
reciperare: EN: restore, restore to health
magistratibus
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
legibusque
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
que: und
vestris
vester: euer, eure, eures
iudicia
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
penes
penes: in der Gewalt, in the hands of (person)
penis: männliches Glied, Glied, Penis
vos
vos: ihr, euch
erunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
de
de: über, von ... herab, von
capite
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
nostro
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
fortunisque
fortuna: Schicksal, Glück
que: und
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
quaeque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
statuetis
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
libertatem
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
repeti
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
satis
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
serere: säen, zusammenfügen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum